Nombre de la canción |
"ロストワンの号哭" Romaji: Lost One Goukoku Ingles: Lost One Weeping Español: El Llanto del Perdido |
Publicada el 4 de marzo del 2012, con 2,547,00+ visitas |
Cantante |
Kagamine Rin |
Productor |
Neru |
Enlaces |
Nico vídeo • YouTube |
[editar]
|
Descripción[]
Letra[]
Hawatari suusenchi no fushin-kan ga Ageku no hate joumyaku o sashi chatte Byoujakuna ai ga tobidasu mon de Resupouru sae mo kyouki ni kaete shimaimashita Noufikushon Suugaku to rika wa sukidesuga Kokugo ga doumo damede kiraideshita Tadashii no ga dore ka nayande irya Dore mo fu seikai to iu ochideshita Honjitsu no shukudai wa mu koseina boku no koto Kafusoku nai fujiyuunai saikin ni ikite ite Demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya Kanashi itte iu nda sabishi itte iunda Kokuban no kono kanji ga yomemasu ka Ano ko no shinshou wa yomemasu ka Sono kokoro o kuroku someta no wa Oi darenanda yo oi darenanda yo Soro ban de kono shiki ga tokemasu ka Ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka Bokutachi kono manmade iindesu ka Oi dou sunda yo mou dou datte ii ya Itsu made tattatte bokutachi wa Zonzaina saimin ni yotte ite Dou shiyou mo nai kurai no (kyougou) o Zutto kakumatte itanda Kinou no shukudai wa aikawarazu hodokenai ya Kafusoku nai fujiyuunai saikin ni ikite ite Demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa Kietaitte iunda shinitaitte iunda Kokuban no kono kanji ga yomemasu ka Ano ko no shinshou wa yomemasu ka Sono kokoro o kuroku someta no wa Oi darenanda yo oi darenanda yo Soro ban de kono shiki ga tokemasu ka Ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka Bokutachi kono manmade iindesu ka Oi dou sunda yo oi dou sunda yo Menseki-hi no koushiki iemasu ka Kodomo no toki no yume wa iemasu ka Sono yume sura mizo (dobu) ni suteta no wa Oi darena nda yo mou shittendaro Itsu ni narya otona ni naremasu ka Somosomo otona to wa ittaizentai nandesuka Donata ni ukagaeba ii ndesu ka Oi dou sunda yo mou dou datte ii ya
刃渡り数センチの不信感が 挙げ句の果て静脈を刺しちゃって 病弱な愛が飛び出すもんで レスポールさえも凶器に変えてしまいました ノーフィクション 数学と理科は好きですが 国語がどうもダメで嫌いでした 正しいのがどれか悩んでいりゃ どれも不正解というオチでした 本日の宿題は 無個性な僕のこと 過不足無い 不自由無い 最近に生きていて でもどうして 僕達は 時々に いや毎日 悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ 黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか 僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや いつまで経ったって僕達は ぞんざいな催眠に酔っていて どうしようもない位の驕傲(きょうごう)を ずっと 匿っていたんだ 昨日の宿題は 相変わらず 解けないや 過不足無い 不自由無い 最近に生きていて でもどうして 僕達の胸元の塊は 消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ 黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか 僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ おいどうすんだよ 面積比の公式言えますか 子供の時の夢は言えますか その夢すら溝(どぶ)に捨てたのは おい誰なんだよ もう知ってんだろ いつになりゃ大人になれますか そもそも大人とは一体全体何ですか どなたに伺えばいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや
Una daga de desconfianza Finalmente perfora una vena De repente aparece este amor débil Incluso transforma una Les Paul en un arma letal No es ficción Me gustan las matemáticas y ciencias, Ya que soy malo en japonés, lo odio Pero si me sigo preocupando por lo que es correcto,Creo que ambos se volverán erroneos La tarea de hoy es sobre mí, quien no tiene personalidad Es suficiente, estoy satisfecho,Comenzare a vivir ¿Pero por qué es esto,a veces- No, siempre Decir que estamos tristes,Es decir que estamos solos? ¿Puedes leer el kanji en el pizarrón? ¿Puedes leer la imaginación de un niño? Quien era,tiño este corazón de negro, Oye,¿Quien era?,Oye,¿Quien era? ¿Puedes resolver esta ecuación en un ábaco? ¿Puedes aflojar la cuerda que esta en el cuello de ese niño? ¿Está bien que permanezcamos así? Oye, ¿qué debería de hacer? Ya no importa... No importa cuanto tiempo pase, nosotros Hemos sido descuidadamente intoxicados en hipnotismo Yo siempre he ocultado desesperadamente Detrás la arrogancia, del poder que ya no tengo más Como siempre, no puedo resolver la tarea de ayer Ya es suficiente, estoy satisfecho, he comenzado a vivir ¿Pero por qué el bulto dentro de nuestro pecho Dice que queremos desaparecer, dice que queremos morir? ¿Puedes leer el kanji en el pizarrón? ¿Puedes leer la imaginación de ese niño? Quien tiño su corazón de negro Hey, ¿quién fue? Hey, ¿quién fue? ¿Puedes resolver esta ecuación en el ábaco? ¿Puedes aflojar la cuerda alrededor del cuello de ese niño? ¿Está bien, si permanecemos así? Hey, ¿qué debería de hacer? Hey, ¿qué debería de hacer? ¿Puedes recitar la fórmula de relación del área? ¿Puedes recitar tus sueños de niño? Quién lanzó esos sueños por la lluvia, Hey, ¿quién fue? Pero si ya lo sé ¿Cuándo crecerás? ¿Qué demonios es crecer en primer lugar? ¿A quién debería de preguntarle? Hey, ¿qué debería de hacer? Ya no importa más
Otras apariciones[]
}}